中新網首頁| 安徽| 北京| 重慶| 福建| 甘肅| 貴州| 廣東| 廣西| 海南| 河北| 河南| 湖北| 湖南| 江蘇| 江西| 吉林| 遼寧| 山東| 山西| 陜西| 廣東| 四川| 香港| 新疆| 兵團| 云南| 浙江

上外舉行第二屆多語種接力同傳賽 以漢語為 “接力棒”傳播中國聲音
2019年07月02日 18:55   來源:中新網上海  

  中新網上海7月2日電    由上海外國語大學主辦,上海外國語大學高級翻譯學院承辦的上海外國語大學第二屆多語種接力同傳賽2日在上外舉行。

    中國翻譯協會長、中國翻譯研究院院長周明偉,中國翻譯協會口譯委員會秘書長詹成教授,上海外國語大學高級翻譯學院口筆譯跨學科研究中心聯合主任、俄羅斯科學院外籍院士HanneloreLee-Jahnke(李漢娜)教授,德國慕尼黑應用語言大學KatrinZimmermann(金凱琳)教授,聯合國日內瓦辦事處阿拉伯語口譯科科長LahlouSoumiya(拉赫絡。索米雅)女士,埃及艾因•夏姆斯大學NasserAbdelaal(納賽爾。阿卜杜阿勒)教授,美國蒙特雷國際研究學院陳瑞清副教授出席此次決賽。

    本屆大賽開創性地采用聯合國、歐盟等國際組織通行的多語種接力同傳的比賽形式,涵蓋聯合國全部六種官方語言以及“一帶一路”沿線相關語言。共8個語對,包括:漢語+英語、法語、俄語、阿拉伯語、西班牙語、德語、日語、朝鮮語。

    并且,大賽首創性地以漢語為接力同傳的中繼語(相當于中文作為中介語言),以期從翻譯的角度建構漢語在國際交往中的話語權。此外,在第一屆多語種接力同傳賽成功舉辦的基礎上,大賽在比賽的賽制規則、素材安排、評分標準、組織管理等各個方面不斷進行改革創新,將語對組合從去年的4個增至今年的8個,并且增加了基于網絡平臺的預賽篩選機制,擴大了獎項范圍,激發了全球各地口譯選手參與的熱情。

    本屆大賽初賽吸引來自國內外43所院校的共計337名同學踴躍報名,并于4月18日在全球同步進行線上初賽。經大賽組委會老師的專業評定,共有來自國內外27所院校的112名選手從預選賽中脫穎而出,晉級此次決賽。

    決賽采用多語種組合接力同傳模式,各語種決賽選手同場競技,以漢語作為接力語種,聯動英語、法語、俄語、阿拉伯語、西班牙語、德語、日語、朝鮮語8個語種,進行外語-漢語、漢語-外語同聲傳譯。大賽新穎的“上外模式”獲得了諸多國內院校學者和譯界專家的廣泛支持和認可,也贏得了聯合國、歐盟和其他國際組織的贊賞。

    上海外國語大學校長李巖松表示,本屆多語種接力同傳賽的舉辦是上外主動對接國家“一帶一路”倡議和文化“走出去”重大戰略,助力構建“共商、共建、共享”的人類命運共同體,打造多語共存的和諧社會的舉措之一。上外希望通過比賽搭建溝通的平臺,與海內外各高校相互切磋,共同交流,互相學習,一同推進高水平專業口譯人才的培養,為中國文化“走出去”、為在世界舞臺傳播中國聲音,盡一份力。大賽為國內外口譯學生搭建了一個交流與合作的平臺,利于激發學生對多語種口譯的興趣,領悟口譯的魅力,在比賽中交流口譯的經驗,提高口譯的能力。貼近實際的大賽模式促進了口筆譯專業教學與科研水平的提高,推動學科的發展,使上海乃至長三角地區成為中國向國際組織輸出人才的橋頭堡。

    此次決賽得到了中國翻譯協會口譯委員會的指導,大賽評委由來自參賽高校的老師組成。本次決賽設一等獎、二等獎、三等獎及優勝獎。決賽結束后,頒獎典禮在逸夫會堂舉行。(完)

注:請在轉載文章內容時務必注明出處!   編輯:

5
熱點視頻
阿拉微上海
上海新聞網官方微信
上海人、上海事。
專業媒體、靠譜新聞。
圖片報道
本網站所刊載信息,不代表中新社和中新網觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。
未經授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
常年法律顧問:上海金茂律師事務所
骑士传奇电子游戏